Tvoření přídavných jmen od zeměpisných názvů: Pravidla a výjimky

Tento článek se zaměřuje na pravidla a záludnosti spojené s tvořením přídavných jmen od zeměpisných názvů v českém jazyce. Poskytuje ucelený přehled pravidel pro tvoření těchto přídavných jmen, včetně zohlednění domácích i cizích jmen, a to srozumitelným způsobem pro různé úrovně čtenářů.

Úvod

Tvoření přídavných jmen od zeměpisných názvů se řídí určitými pravidly, ale i výjimkami. Je důležité je znát, abychom se vyhnuli chybám a psali správně.

Tvoření přídavných jmen od domácích zeměpisných jmen

Většina přídavných jmen od jmen zeměpisných se tvoří příponou -ský. Například Plzeňplzeňský, Bochovbochovský.

Jména zakončená na -ko, -ky, -ka

U jmen zakončených na -ko, -ky, -ka se koncové -k- někdy odsouvá: Jevíčkojevíčský, Sedlečkosedlečský, Okříškyokříšský, Bystřičkabystřičský. Jindy koncové -k- podléhá změnám při odvozování příponou -ský: Hoštkahoštecký, Popůvkypopůvecký.

Víceslovná zeměpisná jména

Od víceslovných zeměpisných jmen tvoříme složená přídavná jména (Český Brodčeskobrodský, Ústí nad Orlicíorlickoústecký), která se v komunikační praxi uplatňují především tam, kde je nutná přesná identifikace objektu. V úzu se však často setkáváme s názvy odvozenými pouze od jmenné části zeměpisného jména, tzn. Český Brodbrodský, Ústí nad Orlicíústecký.

Čtěte také: Návody na podzimní aktivity s dětmi

Od jmen složených z přívlastku (přídavné jméno vzoru „jarní“) a podstatného jména tvoříme přídavná jména pravidelně příponou -ský, přední člen je spojen s následujícím členem spojovací samohláskou -o-. První člen pojmenování vstupuje do odvozeného přídavného jména v podobě utvořené od tvrdého vzoru „mladý“, neodvozujeme tedy Horní Blatnáhorněblatenský, ale hornoblatenský, stejně tak Dolní Bečvadolnobečevský, Kostelní Lhotakostelnolhotský. Někdy se první člen základu mění: Přední Kopaninapředokopaninský (nikoli předno-), Zadní Poříčízadopoříčský (nikoli zadno-) apod. V některých případech se odvozeniny tvoří pravidelně s užitím měkkého vzoru „jarní“: Vyšší Brodvyšebrodský, Dívčí Hraddívčehradský.

Při tvoření přídavných jmen typu labskoústecký je nutno obrátit pořadí složek a vypustit předložku: Ústí nad Labemlabskoústecký, Ústí nad Orlicíorlickoústecký, Lipník nad Bečvoubečevskolipnický, Hořice na Šumavěšumavskohořický apod. Jména typu labskoústecký nepatří k frekventovaným a jejich tvoření působí v praxi značné obtíže. V běžné mluvě obvykle vystačíme s přídavnými jmény odvozenými od prvního členu: ústecký, lipnický; velmi častá jsou zde i opisná vyjádření, např. spojení šumavskohořická pošta lze nahradit předložkovým pošta v Hořicích na Šumavě.

U podvojných zeměpisných jmen, sdružujících v jeden celek dvě různá zeměpisná jména, zachováváme psaní se spojovníkem i v odvozeném složeném přídavném jménu: Rakousko-Uherskorakousko-uherský, Frýdek-Místekfrýdecko-místecký apod.

Tvoření přídavných jmen od cizích zeměpisných jmen

Při tvoření přídavných jmen od cizích jmen vycházíme co nejvíce z pravidel české slovotvorby, nebereme ohled na cizojazyčné podoby přídavných jmen, např. přídavné jméno od Moskva je v ruštině moskovskij, v češtině odvozujeme Moskvamoskevský. Základem pro odvození je zvuková podoba podstatného jména, avšak k jeho psané podobě je rovněž nutno přihlížet.

Jména zakončená na samohlásku

Stejně jako u domácích jmen se samohláska při odvozování odsouvá: Veronaveronský, Belizebelizský, Borodinoborodinský. Samohláska však zůstává ve slovech jednoslabičných: Spaspaský, Brebreský, Mbomboský, někdy se ponechává nevyslovované e v anglických jménech: Cambridgecambridgeský, Newcastlenewcastleský.

Čtěte také: Tvoření vánočních zvonečků

U zakončení na -i, -y, -u se ustálila tendence zachovávat samohlásku v dvouslabičných slovech: Astiastijský, Clunyclunyjský, Bakubakuský, před příponu se po -i, -y vsouvá ještě opěrné j: Marymaryjský, Balibalijský (možno i baliský), a to až na ustálené výjimečné případy, např. Haitihaitský, Korfukorfský (lze i korfuský).

Samohlásková písmena , , v zakončení základu se často vyskytují u jmen pocházejících ze severských jazyků a při odvozování se většinou ponechávají, např. Storåstoråský, Tromsøtromsøský, Malmömalmöský.

Jména zakončená na souhlásku

Končí-li základ zdvojeným písmenem -ss, zachovává se -ss- i v přídavném jménu: Reussreusský, Edessaedesský, Halikarnassoshalikarnasský.

U jmen se zakončením na -ing a skupinu -ng v základu se g obvykle neodsouvá, a to zejména u anglických jmen: Readingreadingský, Ealingealingský a ve jménech, v nichž naznačuje zadopatrovou výslovnost souhlásky n: Pekingpekingský, Luo-jangluojangský, Däpungdäpungský.

Odsouvání zdvojených souhláskových písmen je u cizích názvů problematické, písmena se obvykle odsouvají analogicky s jinými typy, tj. odsouvá se poslední písmeno před koncovou samohláskou základu, srov. Helsinkyhelsinský. Odsouvání se týká hlavně skupin -kk- (-cc-) a -nn-: Kurikkakurický, Luccalucký, Cayennecayenský (i cayennský).

Čtěte také: Nápady pro vánoční tvoření

Vkladné -e-

Vkladné -e- se uplatňuje v základech zakončených na souhláskovou skupinu, nejčastěji s poslední souhláskou r, l, m, n, ň: Basrabaserský, Tuzlatuzelský, Vjazmavjazemský, Livnolivenský, Jelňajeleňský.

Odstranění koncové samohlásky a rozšíření o -j-

Odsouvání koncové samohlásky a rozšíření o -j- se uplatňuje u slov zakončených na samohláskovou skupinu: Bilbaobilbajský, Samtrediasamtredijský, Anzioanzijský apod. Od zeměpisných jmen zakončených na -ie, -ye se v některých případech odvozují přídavná jména odsunutím koncové samohlásky a rozšířením o -j- (Núbienúbijský), v jiných se odsouvají obě samohlásky (Persieperský).

Změny hlásek k a g

k + skýcký. Platí i pro případy, kdy je vyslovované [k] psáno v grafické podobě jako -c-: Kresčakkresčacký, Bangkokbangkocký, Cognaccognacký (ale některá jména na -k se ponechávají beze změny: Norfolknorfolkský).

g + skýžský: v této skupině je hojné kolísání - měkčí se zpravidla ve jménech pocházejících ze slovanských a baltských jazyků: Atigatižský, jinde je např. c + skýcký: Brodnicabrodnický, Göncgöncký.

Cizí přípony

U malé skupiny přídavných jmen se uplatňují cizí přípony, popř. se česká podoba tradičně tvoří odchylně, např. Loretaloretánský, Peruperuánský, Kubakubánský, Provenceprovensálský, Maltamaltézský kříž (ale maltské obyvatelstvo).

Tvoříme-li přídavná jména od víceslovných názvů, liší se způsob tvoření podle původu jména. U jmen slovanského původu postupujeme obdobně jako u jmen domácích. Např. od názvu Kamensk Uralskij (rus.) utvoříme přídavné jméno uralskokamenský analogicky podle domácího typu Horšovský Týnhoršovskotýnský, protože Uralskij je ve výchozím sousloví přídavným jménem, jen pořadí podstatného a přídavného jména je oproti češtině obráceno. U jmen neslovanských dochází ke spřahování obou složek, jejich podoba se nemění: La Rochellelarochellský, San Franciscosanfranciský. Vzhledem k tomu, že zeměpisná jména cizího původu se mohou skládat i z mnoha složek a vytvořené přídavné jméno by působilo neobratně, je často vhodnější použít opisného vyjádření.

Délka samohlásky v základu slova

Délka samohlásky v základu slova se při tvoření přídavných jmen obvykle nemění. Existují však výjimky:

  • Zachování délky: Samohlásky u jmen zdrobnělých délku zachovávají.
  • Změna délky: Délka samohlásky základového slova se mění v některých případech.

Psaní "ú" a "ů"

Písmeno ú se píše:

  1. Na začátku slov, např. účel.
  2. Po předponě a na začátku druhé části složeniny, např. trojúhelník.

Písmeno ů se píše v případech ostatních. Například:

  • V koncovkách 2. a 3. pádu čísla množného.
  • V 1. pádu čísla jednotného.

Psaní předpon s-, z-, vz-

Psaní předpon s-, z-, vz- má jasná pravidla, i když existují výjimky.

  • Předpona vz- se píše vždy se z: vzpomenout si, vztyčit.
  • Předložka z se pojí se 2. pádem.
  • Předložka s se pojí se 7. pádem.

Rozlišení předpon s- a z-

Předpona s- se píše tehdy, pokud jde o směr „dohromady, k sobě“, nebo „shora dolů“ a „z povrchu pryč“. Najde se i několik ustálených případů, kde je psaní předpony s- dáno tradicí, např. skonat, schovat se, skončit, stěžovat si, strávit.

Předpona z- se píše při tvoření dokonavých sloves, která vyjadřují výsledek děje nebo která se tvoří z podstatných či přídavných jmen s významem „stát se tím, co znamená základové slovo“. Stejně zažitá je také předpona z- se ve slovech zpívat, zpovídat, zkoušet nebo zkoumat.

Shoda přísudku s podmětem

Při shodě přísudku s podmětem je třeba dodržovat následující pravidla:

  1. Několikanásobný podmět stojí před přísudkem: přísudek může být vždy v množném čísle.
    • Sešity a knihy podražily.
    • Sešity a ořezávátka podražily.
    • Od samého rána nás svým zpěvem budily pěnkavy a kosi.
    • Od samého rána nás svým zpěvem budila pěnkava a kos/kosi.
    • Od samého rána nás svým bučením budilo tele a selata.
  2. Několikanásobný podmět je tvořen nesouřadně, tj. pomocí předložky s - možností je více, ale vždy správně je při pořadí podmět-přísudek psaní podle podmětu v 1. pádě.
    • Bratr se sestrou šel domů.
    • Matka s dcerou šla na návštěvu.
    • Přišly už dívky s hochy?
    • Vrátila se již děvčata s chlapcem?
    • Z dlouhé cesty se vrátili chlapci s dívkami až k večeru.
    • Z dlouhé cesty se vrátily dívky s chlapci až k večeru.
    • Z dlouhé cesty se vrátil otec s dcerami až k večeru.
  3. Shodu mají jako životná, i když koncovky jsou neživotné:
    • Rodiče se vrátili domů.
    • Lidičky běhali po návsi.
  4. Řídíme se koncovkou:
    • Ledoborci brázdili moře x Ledoborce brázdily moře.
  5. Dny se krátily. Dni se krátily.

Zájmena "jenž", "jímž", "jejíž"

  • Vymyslel postup, jímž bylo možno dosáhnout cíle - tím postupem.
  • Vymyslel metodu, jíž bylo možno dosáhnout cíle - tou metodou.
  • Vymyslel řešení, jímž bylo možno dosáhnout cíle - tím řešením.
  • Vzpomínal na ženu, již tolik miloval - tu ženu tolik miloval.
  • Pozor na 1. p. mn. č.: správně je jen Muži, již se nevrátili.
  • Pozor na 4. p. j. č.: správně je Muž, jehož/jejž vidíme, ale jen Hrad, jejž vidíme.

Psaní čárek

  1. Odděluje se čárkou jak zleva, tak zprava (ať je vložena do jedné věty, nebo do dvou):
    • Ten muž, který stojí u okna, je můj bratr.
  2. Čárka se nepíše, a to ani ve vedlejších větách spojených slučovacím poměrem:
    • Vešel a posadil se.
    • Řekl, že přijde a poradí nám.
    • Nechce, abychom se trápili a pořád na to neštěstí mysleli.
  3. Těsný a volný přívlastek:
    • Těsný přívlastek vybírá z více variant, možností, nabídek jednu, kterou právě definuje jako tu, o niž v dané situaci jde; čárka se pak nepíše: Lodě vplouvající do přístavu se podrobí karanténě. (Smysl: Před přístavem je více lodí, ale jen ty, které vplují, musejí do karantény.)
    • Volný přívlastek jen dodává méně podstatnou informaci k jednomu objektu či skupině objektů, nedefinuje, nevybírá: Lodě, vplouvající do přístavu, se podrobí karanténě.
    • Můj bratr žijící v New Yorku má dvě dcery. (Smysl: Mám více bratrů a definuji z nich toho, který žije v NY - jen ten má dvě dcery.)
    • Můj bratr, žijící v New Yorku, má dvě dcery.
    • Beethoven, prožívající v té době hluboký milostný vztah, psal v rychlém sledu jednu klavírní sonátu za druhou.
  4. Před alternativním nebo se čárka nepíše, považuje se za slučovací, nikoli vylučovací. Musí ovšem jít o alternativu v okamžiku promluvy (tj. v dané chvíli je ještě na výběr, třebaže později již musí dojít na buď-anebo):
    • Kup housky nebo rohlíky, to je jedno.
    • Budeme to muset přeplavat nebo přebrodit.
    • Pojedu dnes nebo zítra, ještě nevím.
    • Vysloveně vylučovací (= čárka se píše) je nebo např. v tomto případě: Okamžitě vynes smetí, nebo si mě nepřej!
  5. Jestliže se v souvětí sejdou dva nebo tři spojovací výrazy vedle sebe, posune se čárka před první z nich.
    • Hrál karty, a když prohrál tři stovky, zvedl se od stolu.
    • Vyslechl si námitky, a aby se neřeklo, formálně slíbil se jimi zabývat.

Složená přídavná jména

Složená přídavná jména charakterizujeme jako přídavná jména skládající se alespoň ze dvou původně samostatných složek.

  1. Souřadná: složky jsou na stejné úrovni, např. hygienický a epidemiologický = hygienicko-epidemiologický.
  2. Podřadná: jedna složka rozvíjí druhou.

Pokud je první složka složeného přídavného jména zakončena na -sko, -cko, -ně nebo -ově, používáme pro oddělení obou složek spojovník (ten zde v podstatě plní funkci spojky a), např. zemědělsko-potravinářský (týkající se zemědělství a potravinářství), technicko-ekonomický (týkající se techniky a ekonomiky), literárně-hudební (týkající se literatury a hudby), obsahově-významový (týkající se obsahu a významu) apod.

Jestliže první složka složeného přídavného jména nekončí na -sko, -cko, -ně nebo -ově, píšeme obě složky dohromady bez spojovníku, např. hluchoněmý, sladkokyselý, světloplachý, verbonominální.

Složená přídavná jména, v nichž je první složkou číslovka, píšeme dohromady. Pokud číslovkovou část zapisujeme číslicí, připojujeme tuto číslici přímo k druhé části složeniny (bez spojovníku).

Označujeme-li složeným přídavným jménem dvě samostatné (tedy oddělené) barvy, píšeme mezi oběma částmi spojovník, např. žluto-zelený pruhovaný svetr, bílo-modré květované šaty, modro-žlutý míč, červeno-modro-bílá vlajka, černo-bílý károvaný šátek. Označujeme-li barevný odstín, píšeme celé přídavné jméno dohromady, bez spojovníku (např. žlutozelený, tj. žlutý odstín zelené barvy; bílomodrý, tj.

Základním pravidlům o psaní složených přídavných jmen odporují některé tradiční způsoby psaní - např. Českomoravská vrchovina, Moravskoslezský kraj, moravskoslezský region apod. Dohromady se píše rovněž přídavné jméno řeckořímský ve spojení řeckořímský zápas. Tradiční způsob zápisu dvou samostatných slov se obvykle respektuje u složených přídavných jmen se složkou raně, pozdně, vrcholně, např. raně novověký, pozdně barokní, vrcholně renesanční. Zvlášť i dohromady můžeme psát spojení typu světle šedý (i světlešedý), tmavě modrý (i tmavěmodrý), bledě modrý (i bleděmodrý) apod. Od složených přídavných jmen podřadných odlišujeme volná spojení příslovcí s přídavnými jmény, která píšeme samostatně.

tags: #tvoření #přídavných #jmen #skála #pravidla

Oblíbené příspěvky: